Английский - русский
Перевод слова Activism
Вариант перевода Активных действий

Примеры в контексте "Activism - Активных действий"

Примеры: Activism - Активных действий
In late 2002, UNAMSIL played an active role in organizing a 16-day campaign of activism against gender-based violence in both Freetown and the provinces. В конце 2002 года МООНСЛ играла активную роль в организации 16-дневной кампании активных действий по борьбе с насилием по признаку пола как во Фритауне, так и в провинциях.
Australia itself has a history of determined activism in support of nuclear disarmament and non-proliferation, and these remain fundamental national objectives for us. Сама Австралия имеет опыт решительных и активных действий в поддержку ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия; и эти вопросы остаются для нас фундаментальными национальными задачами.
As a member of the Council, Bangladesh pursued a policy of activism, pleaded greater United Nations engagement and tried to match her political commitment with her presence in the field. Будучи членом Совета Безопасности, Бангладеш проводит политику активных действий, призывает к активизации участия Организации Объединенных Наций и пытается подкрепить наши политические обязательства присутствием на местах.
Cooperatives are a vital component of the Finnish rural sector and a good example of how mutual organization, cooperation and activism work in unison to achieve inexpensive access to water. Кооперативы являются жизненно важным компонентом аграрного сектора в Финляндии и наглядным примером того, каким образом на основе совместных усилий, сотрудничества и активных действий можно обеспечить доступ к воде по низким ценам.
Self-esteem, parental and community activism, behavioural modelling, resources, capacity development, access to capital, programmes ranging from the local to global level, and support networks чувства собственного достоинства, активных действий со стороны родителей и общины, поведенческого моделирования, ресурсов, возможностей для развития, доступа к капиталу и программам, действующим от местного до глобального уровня, а также сетей взаимной поддержки;
At the national level, UN-Women has provided the Ministry of Gender, Child and Social Welfare with technical assistance, while UNMISS has provided technical and substantive support to the Ministry for the launching of the "Sixteen days of activism" to combat violence against women. На национальном уровне структура «ООН-женщины» оказала министерству по делам женщин, детей и социального обеспечения техническую помощь, а МООНЮС предоставила техническую и субстантивную поддержку министерству в проведении кампании «Шестнадцать дней активных действий», направленной на борьбу с насилием в отношении женщин.
Several activities organized to mark the 60th anniversary of Human Rights Day addressed the connection between women, violence and human rights as part of the 16-day campaign of activism against gender violence. Ряд мероприятий, организованных в связи с 60-й годовщиной провозглашения Дня прав человека, были посвящены рассмотрению вопросов, касающихся женщин, насилия и прав человека в рамках 16-дневной кампании активных действий против гендерного насилия.
During the observance of the 16 Days of Activism in 2007, a comprehensive plan of action had been developed with specific programmes and strategies. В ходе проведения «Шестнадцати дней активных действий» в 2007 году был разработан комплексный план действий с конкретными программами и стратегиями.
The Traditional Leadership Institution participates in gender-related activities and campaigns such as the 16 Days of Activism for No Violence Against Women and Children Институт традиционного руководства участвует в связанной с гендерным аспектом деятельности и таких кампаниях, как "Шестнадцать дней активных действий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей".
The entire nation had been involved in the "16 Days of Activism To End Violence against Women", a global initiative of the United Nations Population Fund (UNFPA), with the objective of raising awareness of the problem throughout the country. Вся страна участвовала в глобальной инициативе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) под названием «Шестнадцать дней активных действий против насилия в отношении женщин», целью которой было повышение осведомленности об этой проблеме всех жителей страны.
There was a yearly event called "Five Days of Activism", as well as debates on television and radio covering the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. Каждый год проводится мероприятие под названием "Пять дней активных действий", а также проходят дебаты на телевидении и радио по Протоколу о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов.
Kyrgyzstan also participated in events to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women and the "16 Days of Activism to End Violence against Women" each year. Кыргызстан также участвует в мероприятиях по случаю ежегодно отмечаемых Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин и "16 дней активных действий по борьбе с гендерным насилием".
As part of its observance of the campaign entitled "16 Days of Activism to End Violence against Women", Argentina held a one-day conference on the theme "Migration, slave labour and gender". В рамках кампании под девизом «16 дней активных действий с целью положить конец насилию в отношении женщин» в Аргентине была проведена однодневная конференция на тему «Миграция, рабский труд и положение женщин».
Moreover, in Mongolia we started organizing campaigns among the public on the occasion of such celebrations as the World Population Day, 16 Days of Activism on Violence against Women, International Day of Protection of Women's Rights and Family Day. Кроме того, в Монголии мы приступили к организации общественных кампаний по случаю проведения таких мероприятий, как Всемирный день народонаселения, 16 дней активных действий против насилия в отношении женщин, Международный день защиты прав женщин и День семьи.
Media are especially ready to make articles on the topic of violence against women and domestic violence during campaign "16 Days of Activism for No Violence Against Women", and to support this campaign by free broadcasting of TV spots and radio jingles as well. В ходе кампании "16 дней активных действий против насилия в отношении женщин" средства массовой информации особенно оперативно готовили материалы по проблематике насилия в отношении женщин и насилия в семье, а также поддерживали эту кампанию, бесплатно транслируя телевизионные и радио сюжеты.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
The problem would be highlighted again during the 16 Days of Activism for 2008. Эта проблема снова будет освещаться во время "16 дней активных действий" в 2008 году.
Public awareness and education formed part of the programme of action by the Directorate and in commemorating annual events such as 16 Days of Activism from 25 November to 10 December. Информационная и просветительская работа с общественностью является составной частью программы действий Управления, а также его деятельности, приуроченной к ежегодным мероприятиям, таким как "Шестнадцать дней активных действий" с 25 ноября по 10 декабря.
A significant number of countries around the world now undertake activities on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (25 November) and during the 16 Days of Activism to End Gender Violence (25 November to 10 December). Значительное число стран мира в настоящее время проводят мероприятия, посвященные Международному дню за ликвидацию насилия в отношении женщин (25 ноября), и мероприятия в рамках инициативы «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин» (25 ноября - 10 декабря).
Annual vehicles for this work include the International Day to End Violence against Women and the '16 Days of Activism to End Violence against Women', celebrated by thousands of groups and in hundreds of countries worldwide. Важнейшими мероприятиями года, способствующими достижению этой цели, являются Международный день против насилия в отношении женщин и «Шестнадцать дней активных действий против насилия в отношении женщин», в проведении которых принимают участие тысячи групп и сотни стран по всему миру.
To mount a sustained prevention and awareness campaign that extends the Sixteen Days of Activism into a year-long campaign; involves women and men across the country; and has a measurable impact on attitudes and behavior, проведение последовательной профилактической и пропагандистской кампании, расширяющей 16-дневный план активных действий до масштабов круглогодичной кампании, к осуществлению которой привлекаются женщины и мужчины по всей стране и которая имеет ощутимое воздействие на психологические и поведенческие установки;